Nunca pensei no Sr. Emmerich envolvido nesse tipo de coisa.
Samo nisam nikada povezivao g. Emeriha sa ovakvim poslom.
Não quero você envolvido nesse tipo de coisa.
Ne želim da budem upetljan u posao takve vrste.
Muito mal que esteja envolvido nesse negócio, por outro lado... tomara que tenhamos um bom entendimento.
Šteta što si se uvalio u ovo, inaèe bismo mogli da održimo fini meè.
Há, Sr. Crumb... muito dinheiro envolvido nesse divórcio.
Mnogo je, g-dine Crumb... novca koji se vrti oko ovog razvoda.
Vocês sabem, mais alguém esteve envolvido nesse filme... alguém que, de algum modo, é tão famoso como Leonardo DiCaprio.
Znate, još neko je bio u vezi sa filmom... ko je, na neki naèin, poznat kao Leonardo Dikaprio.
Tao disse que você acha que pode haver mais alguém envolvido nesse crime;
Tao kaže da mislite da je još neko umešan u ubistvo.
Qualquer um que esteja envolvido nesse caso deve ficar sob proteção policial, inclusive famílias.
Svako povezan sa ovim sluèajem mora imati policijsku zaštitu.
E parece que ele vai pegar qualquer um que esteja envolvido nesse suborno, então...
I izgleda da cilja umešane u ovu podvalu sa mitom. Talia.
O movimento constante das galáxias distantes... e os tempo envolvido nesse processo... podem ser difíceis de se entender.
Neprestano kretanje udaljenih galaksija i vremenski okvir u kojem se to dogaða, je možda teško razumeti.
Não temos nenhum departamento de polícia envolvido nesse incidente.
Nema zaposlenih iz našeg odeljenja ukljuèenih u ovaj incident.
Se insiste em permanecer envolvido nesse caso, então terão regras.
Ukoliko insistiraš da ostaneš umešan u ovaj sluèaj, moramo da postavimo pravila.
Não tendo ido à polícia, já estou muito mais envolvido nesse disfarce do que eu queria.
Time što ne idem u policiju, ja sam u ovome ionako dublje nego što želim.
Tudo que preciso saber é me falar quem está envolvido nesse assassinato.
Samo treba da mi kažeš ko je još umešan u to ubistvo.
O Bell tem muito dinheiro envolvido nesse trabalho.
Bell ima puno novaca uloženih u ovaj pothvat.
Eu não estive envolvido nesse nível de "Inteligência" por muito tempo, mas, se estivesse, teria cruzado as referências com um nome tão peculiar como Al Leuco.
Нисам био умешан у тај ниво информација неко време, али и да сам био, навео бих га. Име препознатљиво као Ал Луко.
E no final, o barman fofo estava envolvido nesse showzinho incestuoso e a parte triste: estou solitário e estava com inveja.
Ispada da je slatki barmen dio nekakvog bolesnog trojca. Najgore je da sam tako usamljen da sam bio ljubomoran.
Cada indivíduo envolvido nesse nível ou inferior trabalhará nisso o tempo todo.
Сви на том и нижим нивоима мораће потпуно да се посвете њој.
Também acredito que esteja envolvido nesse massacre.
Takoðe, ne sumnjam da ste uèestvovali u tim masakrima.
Meu ex-namorado é meio imbecil e está envolvido nesse lance das notas ilegais.
Pa ovako moj bivši deèko je bio budala, i upleo se u celu ovu stvar oko varanja.
Não, mas eu acredito que Ilya Gavrik está envolvido, nesse caso, o negócio que você acaba de assinar é inútil.
Ne, ali verujem da je Ilija Gavrik umešan, u tom sluèaju je potpisani sporazum bezvredan.
Você acha que eu gosto de Raul estar envolvido nesse negócio?
Misliš da mi se sviða što se Raul upetljao u takve poslove?
É, sabe que me pai esteve envolvido nesse caso.
Da, znaš da je tata bio na ovom sluèaju. Pronalaženje Itana.
Não era de nenhum agente envolvido nesse caso.
Nije bila jedna od agencija iz ovog cirkusa.
Precisamos saber como elas chegaram ao Paul e qualquer um que talvez esteja envolvido nesse caso.
Mi æemo da vidimo kako su uspele da doðu do Pola i ostalih koji su možda umešani u ovaj sluèaj.
Com todo respeito, padres, temos que checar se não há nenhum humano envolvido nesse balaio.
Pa, uz svo dužno poštovanje, oci, mi ipak moramo provjeriti umiješanost ljudi u ovu pizdariju,
Sei que você está pessoalmente envolvido nesse caso.
Znam da ste osobno ukljuèeni u ovaj sluèaj...
Já soube de seu pai estar envolvido nesse tipo de coisa?
Je l' ste znali da li se vaš tata nekad bavio time?
Agora, eu desafio qualquer um envolvido nesse processo a se levantar e provar o contrário!
Izazivam bilo koga da istupi i dokaže suprotno!
Acham que ele está envolvido nesse roubo?
Zašto? Da li vi to mislite da je i on bio umešan u tu kraðu?
Estou envolvido nesse jogo, mas quero ver o desfecho.
Da, znam da riskiram, ali odradit æu ovo do kraja.
O que quer que ele seja, ele está envolvido nesse caso, junto com 3 outros membros do seu pequeno grupo.
Pa, šta god da je, definitivno uključena u ovom slučaju, zajedno sa tri drugi članovi... mala grupa...
E o que você vai fazer enquanto eu estiver envolvido nesse ato heroico?
A šta æeš, moliæu, ti da radiš dok sam angažovan u tom junaštvu?
Eu sei que você era o terceiro e último homem, que estava envolvido nesse plano.
Ja znam da si ti treæi i poslednji èovek.....koji je umešan u plan.
O fato da atiradora estar sob o efeito de NZT... Os reflexos incríveis do Senador e o NZT talvez envolvido nesse último.
Èinjenica da je snajperistkinja bila na NZT, senatorovi upeèatljivi refleksi, je li možda NZT upleten u to.
O único laboratório que está envolvido nesse tipo de estudo é o laboratório John G. Roeper na Base Naval em Brighton.
Jedina laboratorija ukljuèena u takvo istraživanje je "Džon G. Roper" u bazi Brajton.
Mas não tenho certeza de que eu teria notado isso, se não tivesse tão envolvido nesse meu projeto de pesquisa.
Ali nisam siguran da bih to primetio da nisam bio toliko duboko u ovom mom istraživačkom projektu.
Bem, quando você está mesmo envolvido nesse processo completamente arrebatador de criar algo novo, como esse homem está fazendo, ele não tem sobra de atenção suficiente para monitorar como seu corpo se sente, ou seus problemas em casa.
S obzirom na to, kada se nalazite u ovakvom stanju apsolutne posvećenosti stvaranju nečega novog, kao ovaj čovek, ne ostaje vam dovoljno pažnje da pratite osećaje u sopstvenom telu ili da razmišljate o problemima kod kuće.
1.2203459739685s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?